若何翻譯
發(fā)布日期:2022/9/16 21:57:04 訪問次數(shù):1862
allowance若何翻譯呢?是“補助”?“零用錢”?這樣的翻譯和財經(jīng)文章很難掛鉤,該詞的翻譯是“折讓”; 這與前邊discount(折扣)的翻譯僅一字之差,意義卻截然分歧——“折扣”指促進銷售或激勵債權(quán)人在規(guī)定刻日內(nèi)還款,屬于自動挑選;“折讓”指企業(yè)的產(chǎn)物存在質(zhì)量題目,為避免退貨,賜與買方價款優(yōu)惠,屬于被動妥協(xié);一樣的例子還有revenue與income,簡單粗魯?shù)胤g為“支出”是只知其但是不知其所以然。